Je website is het uithangbord van je bedrijf. Wat je ook verkoopt of in welke branche je ook actief bent, als je jouw website vertaald, stem je af op je lokale doelgroep.
Website vertalingen
Het doel van een meertalige website is je bezoekers aanzetten tot actie om zo meer klanten (uit het buitenland) en uiteindelijk meer omzet te genereren. En website vertalingen die perfect zijn afgestemd op je doelgroep spelen hierbij een cruciale rol. Voor je klanten is je website vaak het eerste contact met je bedrijf. Wil je internationaal succes dan zorg je er dus voor dat de website vertalingen op elke pagina van de hoogste kwaliteit zijn.
Een perfect vertaalde website legt dus de basis voor wereldwijd zakendoen. Wil je een vertaling die niet als vertaling leest? Zorg er dan voor dat jouw tone of voice (manier van praten) terugkomt in je website vertalingen. Dit werkt vaak het beste als er gewerkt wordt met professionele vertalers en native speakers. Dan breng je zelfs de kleinste nuances aan in jouw website vertalingen en is jouw site zeker doeltreffend.
Een blog laten vertalen
Bloggen is een boost voor je website. Het leidt tot meer bezoek en meer betrokkenheid. Door middel van blogs houd je je klanten op de hoogte van de laatste ontwikkelingen binnen je bedrijf. Bloggen zorgt dus zeker voor meer betrokkenheid, maar trekt ook meer bezoekers naar jouw website. Het vertalen van blogs is een makkelijke manier om snel meer content toe te voegen aan je website. Daarnaast is het essentieel om blogs te laten vertalen wanneer je een internationale doelgroep hebt. Je wilt natuurlijk geen bezoekers mislopen doordat de inhoud van je blogs niet beschikbaar is in de moedertaal van je bezoeker. Het is zeker aan te raden je blogs te vertalen door native speakers. Een native vertaler gebruikt woorden die veel beknopter en begrijpelijker zijn.
Taal is altijd contextgebonden. Native speakers kennen zowel hun taal én cultuur, waardoor de oorsponkelijke context op de juiste manier vertaald wordt voor je blogs. Dit komt dat ook veel beter binnen bij je lezer. Denk ook aan bepaalde woordgrapjes, spreekwoorden en gezegdes die typerend zijn voor een land. Ook zijn native vertalers beter op de hoogte van nieuwe ontwikkelingen in hun land.
Zorg dat iedereen jouw tekst leest
Het uiteindelijke doel of je nu je website of je blog laat vertalen, is om zoveel mogelijk mensen jouw teksten te laten lezen. Daar doe je het immers voor. Je hebt wat te vertellen of iets moois te verkopen. En door de lezer aan te spreken in de taal van zijn hart en jeugd, sta jij meteen een stap voor.
Geef een reactie
Je moet inloggen om een reactie te kunnen plaatsen.